惊险的浪漫
中年夫人的烦恼 帕金顿先生与太太吵了几句,气呼呼地戴上帽子,把门一摔,离家去赶 八点四十五分的火车,到市里去上班。帕金顿太太依旧坐在早餐桌前。她的 脸涨得通红,紧咬着嘴唇,要不是最后愤怒代替了委屈,她早就哭出来了。 “我不会再忍下去了 , ”帕金顿太太说, “我不会再忍下去了 ! ”她继续想了 一会儿,又喃喃道: “那个放荡女人,狡猾卑鄙的狐狸精!乔治怎么会这么 傻呢 !” 愤怒逐渐平息了,悲伤和委屈的感觉又涌上心头。泪水涌入帕金顿太太 的眼睛,顺着她那已进入中年的两颊滚落。 “光说我不会再忍了当然很容易, 但我又能怎么办呢?” 忽然问她感到孤独无助,彻头彻尾的绝望。她慢慢地拿起当天的报纸, 又一次看到了头版上的那则广告。 人事广告 您快乐吗,如果答案是 “不 ” ,那么请来里奇蒙街 17 号, 让帕克·派恩先生为您解忧。
奇怪 ! ”帕金顿太太自言自语道, “简直大奇怪了。不管怎样,去看看 也无妨……” 这么一来 , 在十一点时 , 稍微有些儿紧张的帕金顿太太被引进了帕克 ·派 恩先生的办公室。 正像刚才说的,帕金顿太太的确有一些紧张,但也不知怎么的,只要看 到帕克·派恩先生就让人觉得心里舒服了不少。他是个大块头,但并不胖; 他有一个大光头,一双小眼睛透过厚厚的镜片闪烁着光芒。
快请坐 。 ”帕克·派恩先生说, “您是应我的广告而来?”他充满期待 地加了一句。
是的 。 ”帕金顿太太回答,但并没有说下去。
而且您不快乐 。 ”帕克,派恩先生用一种就事论事的诚挚语调说, “很 少有人是真正快乐的。如果您知道快乐的人究竟有多么少见,您会大吃一惊 的”
是吗?”帕金顿太太问道,尽管她并不觉得别人快乐与否和她有什么 相干。
这对您来说并没有什么意义,我知道 , ”帕克·派恩先生说, “但对我 而言可就大不一样了。您看,我已经在一家政府机构整理了三十五年的各种 数据。现在我退休了,我忽然为我所积累的经验想到了一条前所未有的用途。 其实这很简单。不快乐的原因可以被分为五大类——没有其他的了,我可以 向您保证。一旦找到了病因,总应该能找到解救之法的 。”
我好比是一个医生。医生首先对病人的病情作出诊断,然后对症下药。 有些病确实是无药可救的。如果那样的话,我会坦率他说我无能为力。但我 向您保证,帕金顿太太,一旦我开始治疗,我担保会药到病除” 这可能吗?这一切究竟是胡说八道,还是确有其事?帕金顿太太充满期 待地盯着他。
我们可以开始听听您的情况了吗?”帕克。派恩先生微笑着说。他向 后靠在椅背上,撮起了手指, “您的苦恼与 您的丈夫有关。总的来说嘛,您
P3
还算有个幸福的婚姻。 您的丈夫,我想,赚了不少钱。我想这里还牵涉到一位年轻的小姐 -- 也 许正是在您丈夫的办公室里工作的一位小姐 。”
一个打字员 。 ”帕金顿太太说, “一个可耻的浓妆艳抹的小荡妇,不过 是厚厚的唇膏、丝袜和乱蓬蓬的鬃发 。 ”她脱口而出。 帕克·派恩先生点头的样子让人感到十分安慰: “这不会带来什么坏处 - --- 我毫不怀疑,那是您丈夫的想法 。”
一点不差 。”
那么,为什么他不能与这位年轻的姑娘建立纯洁的友谊,为她沉闷的 生活带去一丝亮色,一些享受呢?可怜的孩子,她的生活,如此缺乏乐趣: 这些,我猜,是他的感想 。” 帕金顿太太连连点头: “胡说——全是胡说!他带她去泰晤士河上坐游 船观赏风景——我也喜欢坐船游览,但五或六年前他说这妨碍了他玩高尔夫 球。但他却为她放弃了高尔夫球。我爱去戏院——乔治说他太累了,不愿意 晚上还要出门。现在他却带她去跳舞——跳舞!而且凌晨三点才回来。我— —我——”
而且毫无疑问,他对女人的嫉妒心,尤其是如此不可理喻的嫉妒表示 悲哀 。” 帕金顿太太再次点头: “就是这样 。 ”她警觉地问: “您怎么会知道这些 的?”
数据 。 ”帕克·派恩先生简洁地回答道。
我真是太不幸了 , ”帕金顿太太说, “我一直是乔治的好妻子。刚结婚 那会儿我拼了命地干活。我帮助他逐步走向成功。我从没搭理过其他任何一 个男人。他的衣物总是缝补得好好的,我做好吃的给他,勤俭节约地把家管 得井井有条。而现在我们成功了,能享点儿福了,可以出去旅游,做那些我 一直憧憬有朝一日能做的事——结果却是这样 ! ”她艰难地压抑着自己的情 绪。 帕克·派恩先生缓缓地点了点头说: “您放心,我完全理解您的处境 。”
那么——您能帮助我吗?”她的声音低得几乎听不见。
当然了,我亲爱的女士。有一个办法,噢,没错儿,是有一个办法 。”
是什么?”她瞪圆了眼睛,充满希望地等待着。 帕克·派恩先生轻声然而坚决他说: “您必须按我说的去做,并且我将 收取两百畿尼的报酬 。”
两百畿尼 !”
一点儿不错。您付得起这笔钱,帕金顿太太。如果您生了病需要动手 术,您会为了一次手术付这样一笔钱。快乐与身体的健康同样重要 。”
是事后付款吧,我想?”
恰恰相反 , ”帕克·派恩先生说, “您得预先支付 。” 帕金顿太太站起身来: “恐怕我不能——”
不看清货色就做这笔生意?”帕克·派恩先生轻快地接口道, “嗯,也 许您是对的。就冒险而言,这笔钱是多了点儿。听我说,您必须信任我。您 必须付这笔钱赌上一把。这就是我的条件 。”
两百畿尼 !”
没错。两百畿尼,确实是一大笔钱。再见,帕金顿太太。如果您改变
P4
了主意随时可以通知我 。 ”他微笑着与她握手,一点儿也没有生气的样子。 她离开后帕克·派恩先生摁了摁桌上的一个按钮,一个戴着眼镜、表情 严肃的年轻女子应声而入。
请把档案 A 拿来,莱蒙小姐。再请你告诉克劳德,可能马上用得上他”
一位新客户?”
一位新客户。目前她还没拿定主意,但她会回来的。也许就在今天下 午四点左右。 把她记上 。”
方案 A ?”
方案 A ,当然了。真有意思,每个人都以为自己的情况是独一无二的。 好吧,提醒一下克劳德,别打扮得太稀奇古怪的。别喷香水,而且最好把头 发剪短些 。” 下午四点十五分的时候,帕金顿太太再次走进帕克· 派恩先生的办公室。她抽出一本支票簿,开了一张支票递给他。他给了 她一张收据。
现在呢?”帕金顿太太充满期待地看着他。
现在 , ”帕克·派恩先生微笑着说, “您可以回家了。明天早晨的第一 趟邮件里将会有一些给您的指示。我将感到非常高兴,如果您能按指示去 做 。” 帕金顿太太满怀愉悦的期待回了家。帕金顿先生回家时满心戒备,如果 早餐桌前的战争重新开始的话他将随时准备为自己辩护。但是他发现他妻子 看上去不像是要吵架的样子,不由松了一口气。她显得异乎寻常地心事重重。 乔治听着广播,想着那个可爱的女孩南希会不会允许自己送她一件毛皮 大衣。她自尊心很强,他知道,他不想冒犯她。可是,她也确实抱怨过天气 太冷了。她那件花呢外套是件便宜货色;那根本挡不了寒气。他可以这么跟 她说,那样她不至于生气,也许……他们应该尽快再出去共度一个傍晚。能 带一个那样漂亮的女孩去一家时髦的餐厅可真是一件乐事。他可以看出好几 个年轻人都在嫉妒他。她真是不同寻常地漂亮,而且她喜欢他。在她看来, 正如她对他说的,他一点儿也不老。 他抬起头,视线正与他妻子的相遇。他突然有内疚的感觉,这使他有些 恼怒。玛丽亚可真是个小心眼、好猜疑的女人!她剥夺了他哪怕是小小一点 的快乐。 他关了收音机上床睡觉。 第二天早晨帕金顿太太收到了两封意想不到的来信。一封是个打印件, 确认与一位知名美容师的预约。另一封是确认与一位服装裁剪师的预约。第 三封才是来自帕克。派恩先生的,邀请她当日与他在里茨饭店共进午餐。 帕金顿先生提到他也许不回家吃晚饭了,因为有点生意上的事要去拜访 一个人。帕金顿太太只是心不在焉地点了点头,帕金顿先生一边庆幸自己躲 过了一场风暴,一边离开了家。 那位美容师很不一般。 “您对自己大疏忽了!夫人 。 ”他对她说, “可为 什么呢?若干年前就应该这样做了,不过,这还不算太晚 。” 她的脸被好好打理了一番。美容师在她脸上又挤又揉,还喷了蒸汽。脸 上敷了面膜,后来还抹上了营养霜,又扑了一层粉。还有许多其它的小花招。 最后,一面镜子被递到她手中。 “我相信我看上去真的年轻了不少 。 ”她


